全米・世界中のキッズ&ティーンエイジャーに大人気のハイテンション・ハチャメチャコメディ・ドラマ『iCarly(アイ・カーリー)』。主人公・カーリーの日本語吹替えを、水樹奈々さんが担当していることでもお馴染みですよね。
この「Leave It All To me」は、ドラマの内容を彷彿させるようなアップテンポの曲で、体も自然に動き出しちゃいます。こういった楽しい楽曲に代表される、
ドラマ「アイ・カーリー」の明い世界観が、全世界で受けている一つの要因でもあるんでしょう。
英語による歌詞は、上記動画でご覧いただけます。
日本語訳は、下記のサイトなどを参考にして頂ければ良く理解できるんじゃないでしょうか。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1123947506
http://ameblo.jp/sunshine-shine-shine/entry-11129792695.html
http://dante09.blog86.fc2.com/blog-entry-5751.html
和訳は恐らく、こんな具合です。ご参考に
ねぇ知ってる、どうしたら世界が素敵に変えられるのか
ただ息を吸って生きてる。それだけで楽しくできるわ
あなたの考えを変えさせていくから。こんなことは日常茶飯事。ホントだよ。どうすれば良いか教えてあげる
だから、立ち上がって私の仲間になって!今からやろう。君がやらなきゃチャンスなんて来ないわ。全ての出来事に輝きがあって、意味があるんだ。私に任せて、君の本気を見せてよ
その時がきたのよ。一線を画する、そう、けじめをつけるの
キラキラと輝く日だまりのように。どういう訳か私の様に変わって来てるみたい
あなたがどうなっていくのか私に見せて。本当よ。みんなが夢見てる事なんだから
だから、立ち上がって私の仲間になって!今からやろう。君がやらなきゃチャンスなんて来ないわ。全ての出来事に輝きがあって、意味があるんだ。私に任せて、君の本気を見せてよ
私に任せちゃってよ!
全部私に任せておいて
だからしっかりやっておいてよね
心配なんていらないから
そして分かれば
あなたがそれを受け取ったら
知っているようにまだ自由にはならないって分かるはずよ
だから、立ち上がって私の仲間になって!今からやろう。君がやらなきゃチャンスなんて来ないわ。全ての出来事に輝きがあって、意味があるんだ。私に任せて、君の本気を見せてよ
私に全部任せておいて。私に全部任せておいて。とにかく私に任せちゃってよ!
ところで『iCarly』で、主人公“カーリー・シェイ”を演じたミランダ・コスグローヴが、トンデモないストーカー被害を受けていたことがこの程話題になっていました。
ミランダに恋し、彼女の通う大学や訪問先にまで足を運び、執拗につけ回した男の名はジョシュア・ストックトン。
彼は、何度もミランダにプレゼントを送付。彼女は、それらを開封することなく送り返したそうですが、この拒絶に傷ついたストックトンはついに思い切った行動に出ることになります。
ストックトンのTwitterには病室と思しき場所で撮影した写真がアップされており、その手首には包帯が・・・
「ミランダ、正直な話、僕は愛に疲れた。僕のハートは潰れる寸前さ」
そんな言葉も残したストックトンは、「バスタブにヘアドライヤーを入れて自殺してやる」と死をチラつかせてミランダを怖がらせていたそうです。
結局ミランダは判事に保護を求め、その結果ストックトンには「ミランダに近寄ってはならぬ」という接近禁止命令が下される事となりました。
有名税とは言え、壊れたファンの暴走にミランダもホトホト困り果てたことでしょうね。